April is
National Poetry Month. I have to admit I
have some dificulty with poetry; I think I’m too literal, too analytical. But I do love prose with poetic images that
can be visual or auditory, even olfactory.
And there’s been some beautiful imagery wrought by the coronavirus out of
fear, suffering, and uncertainty. So
just gonna slip in here under the wire of National Poetry Month with some poetic prose and a poem for a pandemic.
From Under Europe’s Strictest Lockdown, the World
is Only as Big as Our Windows, by Ben Ehrenreich, in The Nation:
So
far I’ve been among the lucky, locked down in a small Barcelona apartment with
two people I love, and lots of windows. The strictest
lockdown in Europe went into effect here on March 16. Since then, except for
five memorable strolls to the grocery store and increasingly leisurely
expeditions to take out the trash, my world has shrunk to the narrow, intersecting
streets I can see through the windows, the parked cars that never move, the
slivers of sky above it all. Some days it all feels tiny, like the buildings
are just stage props, two-dimensional, and the sky has been painted on. When it
rains, the windows fog and the whole world contracts into a small, soft,
wrinkled, box.
Other
days, the sunny ones, the world feels huge out there, like this block really
does still connect to other blocks, to other streets and other cities, other
countries and continents, other worlds, to a future as well as a past.
In her own
words, Cady Chaplin (above), RN at Lenox Hill Hospital, with photographs by her best
friend Karen Cunningham, also an RN, in The
New Yorker:
“When
I wear a uniform, I put it on and take on my nurse self,” Cady Chaplin says.
“But you lose your personal eccentricities, so I like to wear weird T-shirts
underneath my scrubs, even if it’s just for myself.
“Sometimes,
after my shift, I walk in my apartment, slide down the door, and cry,” she
says. “After I take a shower, I can’t quite figure out what it is I am supposed
to be doing. Coming down from these shifts, hearing codes all day on the
intercom, it’s hard to get out of that fight-or-flight response. I’ve been
eating a lot of salted black licorice.” She calls friends and paces the
apartment. For exercise, she shadowboxes while holding cans of chickpeas in
each hand and listening to Lizzo, Lil’ Kim, and Tierra Whack. Recently,
Chaplin’s parents drove in from Long Island and dropped off Lucy, the family’s
French bulldog, to keep her company. “It will be good to have another heartbeat
here,” she says.
From A Temporary Moment in Time, by Karen
Russell, in The New Yorker:
Shakespeare
did his finest work under quarantine, I keep hearing. I wonder how the Bard
would regard today’s “craft hour” in our apartment, which ended after eight
minutes. I’d Googled “easy art projects anyone can do,” and selected “DIY
jellyfish.” We forged ahead, with the same delusional optimism that has fueled
our recent “pantry meals,” when we have three of a recipe’s twelve ingredients.
We had to improvise a little, since our shopping list had prioritized diapers,
medicine, Clorox wipes, gallon bags of dour legumes and their party-girl
cousins, coffee beans. Of the many things I’d failed to foresee: a need for
googly eyes, hole punchers, and vials of glitter. We wound up with a Styrofoam
coffee cup stabbed through with neon straws. “Mama, this is not a jellyfish,”
my three-year-old son, Oscar, said, with a preternaturally mature sorrow.
***
Speaking
of Shakespeare—he was the minister who officiated marriages of words that have
endured to this day, weirs of metaphor that we still use when we go fishing for
new truths, lines of poetry that nearly all English speakers repeat, as well as
phrases so common we have forgotten their origin:
That
way madness lies.
Wild-goose
chase.
Into
thin air.
Lie
low.
We
have seen better days.
***
A
few months ago, in this same park, I’d look skyward at this hour to clock the
moment when a great scattering of starlings begins to wheel as one. Called
murmurations, these flocks gather in the purple Texas dusk. Spiky iridescent
birds that stitch themselves into a single animate cloud. (Starlings are an
invasive species; in 1890, a Shakespeare enthusiast released sixty starlings
into Central Park, as part of a whimsical mission to introduce to North America
every bird ever mentioned in Shakespeare’s works; today we have two hundred
million.) These enormous flocks can execute sharp turns and vortical spins with
a magical-feeling coördination. A thousand starlings bunch into a living fist
over the trees, relax westward, shear away behind the eastern skyscrapers. With
a kind of muscular clairvoyance, each bird seems to anticipate the movements of
the others. What is deciding them? What permits a thousand autonomous actors to
move as one body, at these unbelievable speeds?
A
recent study described how these birds are able to “manage uncertainty in
consensus”: “Flocks of starlings exhibit a remarkable ability to maintain
cohesion as a group in highly uncertain environments and with limited, noisy
information.”
***
…you
might argue that humans have never been less like a flock than at this moment
of voluntary isolation. But I also feel that our stasis is itself a kind of
secret flight. Externally, we are all separating from public spaces, cancelling
weddings and graduations, retreating into our homes. This physical separation
belies what is happening on another plane: people are responding to the crisis
with a surprising unity. More swiftly than I would have thought possible,
hundreds of millions are heeding a difficult call to stay at home. It’s a way
of soaring into formation. And yet “murmuration” seems like the right word for
the great convergence of humans travelling through this time together,
listening to the latest news with our whole bodies, alert to subtle atmospheric
changes, making constant recalibrations in response to the fluxing crisis at
speeds to rival the dervishing starlings. How rapidly we are adjusting our
behavior, to protect one another.
From The Prophylactic Life, by Gary
Shteyngart, in The New Yorker:
I
drive by the houses of friends, their front parlors lit. Their lives look so
toasty in the morning fog. Approaching my own house, I can see a stack of
freshly laundered towels in the upstairs bathroom window and this places me in
a deep, familial calm.
***
We
are walking a lot more now. I walk about six miles every day, always trying out
new routes, discovering unexpected pastures brimming with muddy sheep. The
weather is cold, with occasional intimations of spring. Everything is awaiting
resurrection. I spend twenty minutes looking at an owl as she scans the
horizon, west, south, east, north. I have never noticed the power of a
squirrel’s jaw as she grips an acorn. Lord, please help me make something out
of all this stillness.
From The New Calm, by Maggie Nelson, in The New Yorker:
The
feeling led me to pull Natalia Ginzburg [above] down from the shelf; I felt a sudden
need to reread “Winter in the Abruzzi,” an essay I consider one of the most
perfect and devastating ever written. It’s only five and a half pages; I
managed to read it while shepherding my son through another utterly chaotic,
thoroughly well-intentioned Zoom class for second graders.
Ginzburg’s
essay begins as a descriptive tale of a small Italian town in winter: cavernous
kitchens lit by oak fires, prosciutto hanging from the ceilings, women who’ve
lost their teeth by age thirty, deepening snow. Then, on the second page,
Ginzburg tells us simply, “Our lot was exile.” She doesn’t say why, but it’s
the early nineteen-forties in Italy, so we can imagine. She then tells us about
her new life in the village with her young children and her husband, an
anti-Fascist professor who writes at an oval table in their kitchen. We hear
about their routines, their bitterness, their delights, and their trepidation,
suspended, as they are, in a rich and eerie lull. The essay wears an epigraph
from Virgil: Deus nobis haec otia fecit.
God has granted us this respite.
And
a respite it turns out to be, as the appalling, crystalline last paragraph of
the essay makes clear: “My husband died in Regina Coeli prison in Rome a few
months after we left the village. When I confront the horror of his solitary
death, of the anguished choices that preceded his death, I have to wonder if
this really happened to us, we who bought oranges at Girò’s and went walking in
the snow. I had faith then in a simple, happy future, rich with fulfilled
desires, with shared experiences and ventures. But that was the best time of my
life, and only now, that it’s gone forever, do I know it.” The essay closes
with a date, 1944.
***
The
murder of Ginzburg’s faith in “a simple, happy future, rich with fulfilled
desires” is cruel. It is also the sound of human lives cresting against
material and mortal limits, of flesh grinding into history. Earlier in the
essay, she drives the point home: “There is a certain dull uniformity in human
destiny. The course of our lives follows ancient and immutable laws, with an
ancient, changeless rhythm. Dreams never come true, and the instant they are
shattered, we realize how the greatest joys of our life lie beyond the realm of
reality.” I differ from Ginzburg in that I have never been able to look for (or
find) any joys, great or small, beyond the realm of reality, whatever that
means (I am reading her, after all, in translation). Or, at least, I haven’t
yet. But her sense of ancient and immutable law seems to me spot on, and, in
certain circumstances, a great relief.
I
don’t mean to imply that there aren’t ten thousand reasons that we shouldn’t be
where we are today, or that no one is responsible for the suffering at hand and
to come. People are responsible, and we know their names. People were also
responsible for the murder of Ginzburg’s husband, who went from writing at that
oval table surrounded by his children’s toys to dying of cardiac arrest and
acute cholecystitis in prison (the latter being a gallbladder infection likely
brought on by torture). I only mean to say that, for those steeped in the belief
that great calamity should not, cannot, be our lot—or that, if we work hard
enough or try hard enough or hope hard enough or are good or inventive enough,
we might be able to outfox it—it can be a relief to admit our folly and rejoin
the species, which is defined, as are all forms of life, by a terrible and
precious precarity, to which some bodies need no reintroduction.
I
think I reached for “Winter in the Abruzzi” because I needed this reminder, I
needed its stern and tender fellowship, which it delivered to me today across
seventy-six years and 6,331 miles (much farther than six feet away). That the
essay brought me to tears was not new. But this time, rather than weep for
Ginzburg alone, I wept for us all, as we, too, bought oranges at Girò’s, and
went walking in the snow.
From Eightyish, by Vinson Cunningham, in The New Yorker:
Outside,
I imagine that each stranger’s head is crowned by a saint’s halo of fatal
droplets, waiting to surf on one of my breaths into my body and cut through my
lungs like a spray of glass.
From Music Will be Important, by Donald
Antrim, in The New Yorker:
We’re
all going to be spending some time alone now. I once spent the better part of a
year by myself in my apartment. It was 2016. I was not under house arrest. I
was not in quarantine. I was sick with what we and our doctors call major
depression.
***
Sitting
in my apartment in Brooklyn, that year when I couldn’t easily leave the house,
I listened. I was always shaking and hyperventilating. I felt my body pressed
down, as if by some weight that I could not see. It was a feeling of being
crushed from every side. Maybe you’ve felt this. Maybe you’ve felt that you
cannot stand straight, or make a smile. Sometimes I got up from the sofa and
paced, but then I might stop to adjust the speakers, angle them a little. In?
Out? Was I sitting the right distance away? I put my gear on platforms made to
dampen vibration, and added big fat speaker cables. The music seemed
incrementally to soften, and, as I fiddled with the system, it came to sound,
to feel, more and more close. That’s how I think of it now: listening as
intimacy. My shoulders dropped. The muscles in my neck and face relaxed. I
breathed more deeply. I prayed and I wept. I stood at the window and watched
the people on the sidewalk below, parents with children, groups of friends,
neighbors bringing home groceries. I thought of all of us who, like me at that
time, lived in danger and in fear, a fear that might seem inexplicable, yet
also concrete and real. Who hides behind the curtain in the window across the
street? And what about over there, or down the street? How many of us might we
find on the block, the avenue, the neighborhood, the city, the land? How many
of us were afraid to live, afraid to die? Dear God, take care of my brothers
and sisters. Take care of our families. Take care of the people in hospitals
and on the streets. Take care of our doctors and nurses. Take care of our war
veterans. I was never a soldier, never went off to fight, but all through that
year I cried for the veterans. They return home wounded.
I
put on my records and prayed. I was, we could say, sitting in music. I wasn’t
wired. I was wire. The sound waves were wire, and the air in the room was wire,
and the walls were wire, and the books in their shelves were wire, and my body
was wire. I found my communion with others who were alone. And I might notice,
when I felt you near me, that I was tapping my foot, and that my thoughts were,
for the moment, clear, and that I could smile, a bit.
And
finally, an actual poem, Transpirations,
by Arthur Sze, who was born in New York City in
1950 and educated at University of California - Berkeley. According to a critic, “Sze’s work is
characterised by its unusual combination of images and ideas, and by the
surprising way in which he makes connections between diverse aspects of the
world. In his poetry he combines images from urban life and nature, ideas from
modern astronomy and Chinese philosophy as well as anecdotes from rural and
industrial America. In this way, he creates texts that capture and reflect the
complexity of reality.” In my view, Sze’s
poem asks the right question of us at this time: Have we lived with utmost care? I want to answer, “Yes,” but the truth is, “I’m
trying.”
TRANSPIRATIONS
Leafing
branches of a back-yard plum—
branches
of water on a dissolving ice sheet—
chatter
of magpies when you approach—
lilacs
lean over the road, weighted with purple blossoms—
then
the noon sun shimmers the grasses—
you
ride the surge into summer—
smell
of piñon crackling in the fireplace—
blued
notes of a saxophone in the air—
not
by sand running through an hourglass but by our bodies igniting—
passing
in the form of vapors from a living body—
this
world of orange sunlight and wildfire haze—
world
of iron filings pulled toward magnetic south and north—
pool
of quicksilver when you bend to tie your shoes—
standing,
you well up with glistening eyes—
have
you lived with utmost care?—
have
you articulated emotions like the edges of leaves?—
adjusting
your breath to the seasonal rhythm of grasses—
gazing
into a lake on a salt flat and drinking, in reflection, the Milky Way—
Keep it
real! And poetic.
Marilyn











Frost on the gallows
ReplyDeleteCold winters 'morn
Nip in the air.